Les figures de style

La Bonne Nouvelle Messianique

On trouve couramment des marabouts qui se vantent d’être en France depuis très peu de temps :

“vient d’arriver”

Monsieur YOUSSOUF

"Arrivé récemment à Paris"

Quelques exemples

“récemment arrivé à paris”

Quelques exemples

“RECEMMENT VENU A PARIS”

Monsieur DIAKHABY

“récemment venu en France Grace à son don et son expérience ”

Monsieur DIBASSY

"Nouvellement venu pour vous aider dans vos problèmes"

Professeur NATOUMA

“Vient d’arriver” suffit à exprimer le caractère récent de la venue, mais on trouve parfois une précision encore plus explicite :

"vient d'arriver il y à même pas une semaine".

Monsieur DIAWARA

Rendez-vous compte ! Le marabout n’est là que depuis quelques jours, il n’a même pas eu le temps de défaire tous ses cartons de déménagement, mais il a déjà fait le nécessaire pour concevoir, faire imprimer et distribuer sa publicité ! Et il veut vraiment qu’on sache qu’il n’est là que depuis très peu de temps...

Mais alors, pourquoi se targuer d’être un petit nouveau dans le quartier, le gars tombé de la dernière pluie ? C’est quoi, l’intérêt ?

Le lieu de provenance est souvent précisé. Pas de surprise : l’Afrique, bien sûr – ce continent de traditions occultes ancestrales ! Car oui, l’intérêt est certainement de se montrer sous un jour aussi exotique que possible : un vrai marabout est né en Afrique, a grandi en Afrique, a été biberonné au maraboutisme depuis sa plus tendre enfance, dans “le centre le plus important d’Afrique”. Ça n’est sûrement pas un français de troisième génération, qui serait né et aurait grandi au milieu du rationalisme occidental, et se présenterait aujourd’hui comme marabout par pur opportunisme marketing, non non non. C’est au contraire un Africain de souche imprégné d’ésotérisme et de traditions occultes. Car c’est bien cela que vous cherchez en venant au cabinet du marabout.

"Heureusement que je viens d'arriver d'Afrique"

Quelques exemples

“récemment arrivé en france vient d'arriver d'afrique"

Professeur Souaré

"Venu récemment d'Afrique"

Monsieur EL HADJ - Monsieur CISSE

“vient d'arriver d'afrique"

Quelques exemples

“récemment arrivé en france vient d'arriver d'afrique"

Professeur Souaré

"Vient d'arriver à Paris en provenance de la Casamance Sénégal"

Monsieur SANKOUNG

"Venu directement de la Casamance (Sénégal)”

Monsieur Diaby Alimamy - Monsieur EL HADJI BARRO - Monsieur HADJ SOW OUSMANE

"Venu directement de la Casamance paçao"

el hadji arfang malâng seydi

"Tous vos problèmes ont une solution avec M. ASSANE qui vient d'arriver d'Afrique et qui est connu dans le monde entier."

Monsieur ASSANE

"il est arrivé Récemment du Sénégal"

Monsieur DIABY

"il arrive récemment du Sénégale"

kandioura - Professeur SAIBO

"Vient d'arriver du Sénégal."

Monsieur JABBI - Monsieur JABBI

"VENU SPECIALEMENT DE L'AFRIQUE"

Monsieur KENEMA DIABY

"nouvellement venu du centre le plus important du « médium africain »"

Professeur BINTA

"Venu d'Afrique avec un don"

Diakité SOLO - MORIBA SIDIBEM

"Fraichement venu des Forêts Sacrés d'Afrique !"

Professeur DIABY MOHAMED

L’exotisme africain est revendiqué au point d’être un ingrédient essentiel des rituels, comme le montre ce compte-rendu d’un procès de 2008 : le marabout demandait à sa cliente 7000F "afin que son père [celui du marabout] puisse prier pour elle dans la forêt noire en Afrique”. Les esprits africains sont apparemment plus attachés à leur territoire géographique que ceux des religions monothéistes, accessibles en tout lieu même sans activer la géolocalisation.

"Venu d'Afrique avec les dons de son grand-père illustre"

Monsieur MADOBA - Monsieur MOISE - Monsieur MADOBA

"AUX DONS HÉRITÉ DE LA PURE SOURCE DE SON PERE RECEMENT VENU"

Professeur ISSA KOMA

“Je viens d’arriver”, c’est peut-être aussi une façon d’expliquer que le marabout soit aussi célèbre qu’il le prétend alors que vous n’avez jamais entendu parler de lui auparavant ! Tout s’explique : c’est parce qu’il vient juste d’arriver. Il est très célèbre là d’où il vient, mais pas encore ici, dans sa nouvelle zone de chalandise.

En sous-titre, comprenez aussi : dépêchez-vous d’aller le consulter, car quand il sera devenu aussi célèbre ici que là-bas, ce sera rapidement un enfer de lui mendier un rendez-vous au milieu de son agenda professionnel congestionné.

En sous-sous-titre, on peut également comprendre que le marabout est mobile : il vient d’arriver d’Afrique, mais il pourrait tout aussi bien y retourner dès après-demain, ou monter dans un avion pour Londres ou New York, où sa notoriété l’aura sûrement précédé, et où la gloire l’appelle. Donc, si vous ne voulez pas rater l’opportunité de voir votre existence changer grâce à un marabout pur-sang, en un mot comme en cent : ne perdez pas de temps pour aller le consulter ! La chance de votre vie risquerait de vous passer sous le nez...

Parfois, l’adverbe “enfin” est ajouté dans cette proclamation d’arrivée : vous n’étiez peut-être pas au courant, mais la venue de ce marabout était très attendue, des fans éplorés se languissaient de pouvoir enfin aller le consulter.

"Enfin arrivée récemment à Paris sur invitation de ses anciens clients, résidant en Europe, et plus précisément en France."

Aliou SOW

Ce sont carrément les clients de ce marabout qui n’en pouvaient plus de rester éloignés de leur maître, et l’ont supplié de venir à leur rencontre !

"Enfin venu d'Afrique !"

Professeur Kobanga

À un certain point, être “récemment venu” est une qualité en soi : même pas besoin de préciser d’où le marabout est venu, ni où il est arrivé. Il est simplement “venu”.

"Avec son don héréditaire ce grand voyant. Recement venus est sans doute le vrai medium serieux, competent et efficace!"

Monsieur HOUSSENI DAOUDA

"AUX DONS HÉRITÉ DE LA PURE SOURCE DE SON PERE RECEMENT VENU"

Professeur ISSA KOMA

“La Pure Source de son papa récemment venu”

Professeur ISSA KOMA

Dans ces deux derniers exemples, il semble que ce soit le père du marabout qui est récemment venu. La formule est troublante : si c’est le père qui est récemment venu, quid du marabout ? Il était déjà là ? Mais dans ce cas, que nous importe de savoir que son père est récemment venu ? Ou alors, le père est venu avec son fils ? Peut-être parce que son fils est un enfant ? Bah non, son fils, c’est le marabout !

Ou alors, le papa serait-il venu en France AVANT même d’avoir son fils marabout ? Mais alors dans ce cas, ce ne serait pas si récent que cela, dites-moi ?

Bref, la phrase est suffisamment confuse pour laisser libre cours à toutes les interprétations (et même à l’hypothèse que, après tout, elle ne veut rien dire du tout).

Mais en définitive, “arrivé”, “venu”, est-ce vraiment une question de déplacement géographique, de transport intercontinental, d’immigration africano-européenne, de voyage d’affaires ? Ne serait-on pas sur un registre plus métaphysique ? Plus messianique, en fait ?

Le marabout n’est pas seulement, à Paris, en France, il est “parmi vous”. Il n’est pas un simple migrant de l’occultisme, non : il est une présence spirituelle, il est un messie. Sa venue est une bonne nouvelle, au sens christique de l’expression.

“est enfin parmi vous”

Quelques exemples

C’est pourquoi il n’est pas toujours besoin de préciser le lieu de provenance : l’important, c’est que le marabout soit sur Terre, et que tout un chacun puisse l’approcher pour bénéficier de ses miracles inespérés.

"JE SUIS VENU SUR TERRE POUR ECLAIRER DE MA LUMIERE CEUX OU CELLES QUI SONT DANS LE BESOIN"

Professeur KABA

L'adverbe "enfin" (voir plus haut) prend également tout son sens dans cette interprétation : un messie, c'est quelqu'un qui se fait attendre, parfois pendant des siècles. Alors imaginez l'allégresse qui nous étreint en apprenant qu'il est enfin arrivé parmi nous !

Au milieu de tous ces marabouts qui vantent d’être des petits nouveaux, on trouve le seul marabout fier d’être là depuis longtemps :

"Grand Marabout en France depuis 1973
Grand Marabout et Médium International"

Maître SYLLA DIAKITÈ

Notons aussi le cas incroyable de ce marabout qui, après s’être absenté quelque temps, prend la peine d’envoyer un courrier postal à ses clients pour les prévenir qu’il est revenu ! Et s’excuse même pour son retour tardif...

“Madame, Mademoiselle, Monsieur,
Mes vacances ont pris fin très tardivement que je ne l'avais prévu. Je m'en excuse, vivement, auprès de vous. Je vous signale que je suis arrivé, il y a de celà, quelques temps.
J'ai repris les travaux et les consultations comme de par le passé.”

Monsieur Moussa TOURE